 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
|
|
|
LANDGÜTER - gesehen zwischen Weichsel und Haff
|
|
|
|
Die ost- und westpreussischen Vorlaubenhäuser waren und sind immer noch das Schmuckstück jeden Dorfes im Osten. Nur noch wenige sind in der
ursprünglichen Form erhalten und zeugen so von ihrer einstigen Pracht. Wer aktuelle Fotos von diesen herrlichen Bauernhäusern besitzt, ist herzlich eingeladen, diese hier zur veröffentlichen.
|
|
|
|
 |
|
|
|
Preussische Vorlaubenhäuser wie dieses in Christfelde, Westpreussen
südlich von Schwetz sind heute nur noch selten in dieser Pracht zu finden. Einst von niederländischen Mennoniten erbaut, wird es heute von einer polnischen Familie bewohnt, die einem gerne das Haus zeigt. Prussian
belvedere buildings like this one near Chrystkowo, south of Świecie, are rare to be found nowadays. It was once built by Dutch Mennonites
and is now inhabited by a Polish family which kindly shows visitors around the house.
|
|
|
|
 |
|
|
|
Ein Bauernhof in Lenzen, Ostpreussen, Kreis Tolkemit. A farm house in Lęcze, Tolkmicko County in East Prussia.
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
Diese wunderschönen Häuser stehen alle in Hirschfeld, Ostpreussen
im Bezirk Marienburg. These beautiful buildings do all stand in Jelonki in Malbork county.
|
|
|
|
 |
|
|
|
Ein alter Bauernhof in Langenau, Westpreussen
an der Landstrasse von Bromberg nach Thorn. An old farm house at Lęgnowo along the wayside between Bydgoszcz and Toruń.
|
|
|
|
 |
|
|
|
Dieses Bauernhaus steht in Klettendorf, Ostpreussen
nördlich von Marienburg. Es gehörte bis 1945 der Familie Wiehler - wohlhabenden Mennoniten - und wurde 1742 erbaut. This farm house is located in Klecie, East Prussia, north of Malbork. It was in possession
of the Wiehler family - wealthy Mennonites - until 1945 and was built in 1742.
|
|
|
|
 |
|
|
|
In Orlofferfelde, Westpreussen
in der Nähe von Gdingen steht dieses schöne Gebäude. This building is located in Orłowskie Pole near Gdynia.
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|
|
Links ein altes Bauernhaus in Hagenau, Ostpreussen
im Kreis Morungen. Rechts ein Haus in Stalle, Ostpreussen, Kreis Marienburg. To the left a house in Chojnik, Morąg County. To the right a farm in Stelewo, Malbork County.
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
Die beiden Bilder oben zeigen alte Bauernhäuser im Freilichtmuseum von
Hohenstein, Ostpreussen. Die Gebäude wurden zerlegt und an dieser Stelle wieder aufgebaut. The two pictures above show old farm houses at Olsztynek´s Open Air museum. The buildings were dismantled and
moved to the place here.
|
|
|
|
 |
|
|
|
Die Dieses Haus steht in der Nähe von Marienwerder, Ostpreussen. This one is located near Kwidzyn.
|
|
|
|
 |
|
|
|
Noch einmal Lenzen, Ostpreussen, Kreis Tolkemit. Another one in Lęcze, Tolkmicko County in East Prussia.
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
Die beiden Häuser oben stehen im Weichselwerder, südlich von Danzig. The two buildings above are located along the Vistula river, south of Gdańsk.
|
|
|
|
.
|
|